Читальный зал
На первую страницуВниз


Наш Конкурс

Наталья Крофтс  – поэт, переводчик, бродяга, побывавший в пятидесяти странах и живший в семи, от Америки до Австралии. Родилась в г. Херсоне (Украина), закончила МГУ им. Ломоносова (г. Москва, Россия) и Оксфордский университет (Англия) по специальности классическая филология. Автор ряда журнальных публикаций, а также поэтических сборников «На маскараде душ» и «Осколки»; последний вошёл в коллекцию библиотек отделений славистики Оксфорда и Кембриджа. Занимается переводами с английского, итальянского и новогреческого; призёр конкурса художественного перевода «Музыка перевода – II».

 

НАТАЛЬЯ  КРОФТС


ОСКОЛКИ


* * *

Кого боги хотят погубить, того они лишают разума.
Софокл

Боги неразумных поразят…
…В телефон я глупости шепчу.
Ум твердит: «Оставь его. Нельзя».
Сердце властно требует: «Хочу».

Сквозь провал континентальных плит
Я за сотни вёрст к тебе лечу.
Сквозь «нельзя», которое болит,
К одному желанному «хочу».

И, сомкнувшись так, что не разнять,
Не унять, и не остановить,
Не понять запретов, не принять –
Пьём одно кипучее «любить».

…Но уводит прочь моя стезя
От тебя. Ты куришь. Я молчу.
Глотку жмет суровое «нельзя»
Веру потерявшему «хочу».

Всё. Рука пуста. Реванш не взят.
По закону чести я плачу:
Падаю на остриё «нельзя»
C выси недоступного «хочу».


Неверность

Что такое неверность? Проклятье в крови?
Иль мечта о свободе? Иль жажда любви?
Пульс, стучащий в виски? Смесь вины и тоски?
Иль распущенность, низость? Дрожанье руки...
Как стаккато, шаги... Красный след на губе...
Иль неверность другим – это верность себе?


* * *

Ты оставил рубаху. Наверно, чтоб было теплей
Мне в морозную ночь
(Этот город прохожих не греет).
Ты налей мне. Да нет –
Просто чаю покрепче налей.
И рассвет
Мне неловко крадётся в зрачки –
И алеет.
Повезёт? Повезёт.
До меня дотянуться легко:
Присылаешь в подарок пакет –
По мобильным частотам.
Далеко? Да плевать. И пускай далеко-далеко...
...И со злостью рассвет бьёт палящим мячом по воротам.


Две строфы о разлуке

Только тихое мерцанье
Свечек у окна.
В созерцании мерцанья
Ночь прошла без сна.

Нет ни шороха, ни звука,
Пляшут огоньки.
И наполнила разлука
Чёрные зрачки.



* * *

…Не забылось... просто в щель, как зверёк, забилось.
Ю. Левитанский

Ты загнал меня
В самый край души.
Ты твердишь себе,
Что забыл о нас.

Только каждый день,
Только каждый час
Я жива в тебе –
Глубоко в тиши.

А настанет ночь
(Все спокойно спят,
Ты один сидишь,
И погашен свет) –

Ледяная боль
Вдруг согнёт тебя
Оттого, что нас
Больше нет.


* * *

Опять скулю. Зализываю раны.
Пытаюсь жженье вырвать из груди.
Мелькают перекрестки, лица, страны -
И всё ещё, быть может, впереди.

Я не курю. Но посидим, покурим –
Мы очень редко просто так сидим.
Давай с тобой о том побалагурим,
Что в 30 лет – всё, братец, впереди.

Но этот пепел обжигает руки,
Дымится, жжёт – и греет. Погляди:
Сгорают письма, клятвы, песни, муки.
И больше позади, чем впереди.


Осколки

Разбиваются – опять – на куски
Все мечты, что я держала в руке.
Барабанит боль, стучится в виски
И болтает – на чужом языке.

Поднимаю я осколки с земли –
Может, склею – зажимаю в кулак.
И мечты теперь – в дорожной пыли…
И не там я – и не с тем – и не так…

И, как вишенка, на рваных краях –
На кусочках – тёмно-красным блестит
Капля крови – от мечты острия,
От осколка, что сжимаю в горсти.
 

На первую страницу Верх

Copyright © 2011   ЭРФОЛЬГ-АСТ
 e-mailinfo@erfolg.ru