Наш Конкурс
Наталья Крофтс –
поэт, переводчик, бродяга, побывавший в пятидесяти странах и живший в
семи, от Америки до Австралии. Родилась в г. Херсоне (Украина),
закончила МГУ им. Ломоносова (г. Москва, Россия) и Оксфордский
университет (Англия) по специальности классическая филология. Автор ряда
журнальных публикаций, а также поэтических сборников «На маскараде душ»
и «Осколки»; последний вошёл в коллекцию библиотек отделений славистики
Оксфорда и Кембриджа. Занимается переводами с английского, итальянского
и новогреческого; призёр
конкурса художественного перевода «Музыка перевода – II».
НАТАЛЬЯ КРОФТС
ОСКОЛКИ
* * *
Кого боги хотят погубить, того они лишают разума. Софокл Боги неразумных поразят… …В телефон я глупости шепчу. Ум твердит: «Оставь его. Нельзя». Сердце властно требует: «Хочу».
Сквозь провал континентальных плит Я за сотни вёрст к тебе лечу. Сквозь «нельзя», которое болит,
К одному желанному «хочу».
И, сомкнувшись так, что не разнять, Не унять, и не остановить, Не понять запретов, не принять – Пьём одно кипучее «любить».
…Но уводит прочь моя стезя От тебя. Ты куришь. Я молчу.
Глотку жмет суровое «нельзя» Веру потерявшему «хочу».
Всё. Рука пуста. Реванш не взят. По закону чести я плачу:
Падаю на остриё «нельзя» C выси недоступного «хочу».
Неверность
Что такое неверность? Проклятье в крови? Иль мечта о свободе? Иль жажда любви? Пульс, стучащий в виски? Смесь вины и тоски? Иль распущенность, низость? Дрожанье руки...
Как стаккато, шаги... Красный след на губе... Иль неверность другим – это верность себе?
* * *
Ты оставил рубаху. Наверно, чтоб было теплей Мне в морозную ночь
(Этот город прохожих не греет). Ты налей мне. Да нет –
Просто чаю покрепче налей. И рассвет Мне неловко крадётся в зрачки –
И алеет. Повезёт? Повезёт. До меня дотянуться легко: Присылаешь в подарок пакет –
По мобильным частотам. Далеко? Да плевать. И пускай далеко-далеко... ...И со злостью рассвет бьёт палящим мячом по воротам.
Две строфы о разлуке
Только тихое мерцанье Свечек у окна. В созерцании мерцанья
Ночь прошла без сна.
Нет ни шороха, ни звука, Пляшут огоньки. И наполнила разлука Чёрные зрачки.
* * *
…Не забылось... просто в щель, как зверёк, забилось. Ю. Левитанский Ты загнал меня
В самый край души. Ты твердишь себе, Что забыл о нас.
Только каждый день, Только каждый час Я жива в тебе – Глубоко в тиши.
А настанет ночь (Все спокойно спят, Ты один сидишь, И погашен свет) –
Ледяная боль Вдруг согнёт тебя Оттого, что нас Больше нет.
* * *
Опять скулю. Зализываю раны.
Пытаюсь жженье вырвать из груди. Мелькают перекрестки, лица, страны -
И всё ещё, быть может, впереди.
Я не курю. Но посидим, покурим –
Мы очень редко просто так сидим. Давай с тобой о том побалагурим, Что в 30 лет – всё, братец, впереди.
Но этот пепел обжигает руки, Дымится, жжёт – и греет. Погляди: Сгорают письма, клятвы, песни, муки. И больше позади, чем впереди.
Осколки
Разбиваются – опять – на куски Все мечты, что я держала в руке. Барабанит боль, стучится в виски
И болтает – на чужом языке.
Поднимаю я осколки с земли –
Может, склею – зажимаю в кулак. И мечты теперь – в дорожной пыли… И не там я – и не с тем – и не так…
И, как вишенка, на рваных краях – На кусочках – тёмно-красным блестит Капля крови – от мечты острия,
От осколка, что сжимаю в горсти.
|